Impact du développement médical et pharmaceutique sur le traducteur

La traduction de textes médicaux est assez compliquée et fait porter une grande responsabilité sur les épaules du traducteur. La traduction médicale ne tolère pas les termes imprécis ni les définitions approximatives. Aussi bien les  traducteurs que les éditeurs engagés dans la traduction médicale sont sélectionnés selon la spécificité d’un ordre particulier. Pour traduire des textes médicaux, les traducteurs doivent avoir une formation médicale appropriée et de  l’expérience dans ce domaine.

La traduction médicale, quelle que soit sa nature, pharmaceutique, biomédicale, biochimique ou technique sera effectuée par notre personnel avec le plus grand soin.

  • documents médicaux (références, épicrises, extraits d’antécédents médicaux, comptes rendus d’opérations chirurgicales, conclusions d’experts, résultats d’analyses),
  • documentation sur les essais cliniques de produits pharmaceutiques,
  • documents pharmaceutiques (certificats pour les produits pharmaceutiques), information des médecins et des patients, brochures pharmaceutiques,
  • documentation pour les équipements et les outils (modes d’emploi, supports publicitaires, catalogues, descriptions, présentations),
  • recherche de documents (documents de conférence, bilans, thèses, manuels de formation pour les médecins et étudiants en médecine),
  • résumés et présentations,
  • publications scientifiques et populaires traitant de la médecine,
  • sites Web sur la médecine, la pharmacologie, les essais cliniques, le matériel médical et les instruments manuels

La traduction médicale est compliquée en raison de la terminologie spécifique, donc c’est un travail exigeant avec beaucoup de responsabilités. Il est important de travailler par étapes lors de l’exécution de traductions médicales. Le traducteur lit le texte soigneusement et isole les termes compliqués et rarement utilisés. L’étape suivante de la traduction médicale est l’analyse des termes et des parties séparées du texte. C’est après cela que la traduction professionnelle de documents médicaux devient possible. Nous effectuons toute traduction médicale avec compétence, qu’il s’agisse de la description d’un produit pharmaceutique ou d’un manuel d’utilisation de matériel médical. Une analyse détaillée des termes utilisés dans le texte médical est réalisée au cours du processus de traduction au cours duquel le médecin est consulté.

Aujourd’hui de nombreux patients subissent un traitement à l’étranger. Pour cette raison ils ont besoin de différents documents médicaux qu’il faut traduire. Par exemple, la traduction médicale d’analyses. Grâce à la traduction médicale, il est possible d’éviter la nécessité de subir la même procédure à plusieurs reprises. Par ailleurs, le médecin pourrait avoir besoin d’une traduction de l’historique médicale du patient. Dans ce cas, la traduction médicale est également une aide. L’exactitude des informations fournies au médecin sur un cas particulier dépend de la qualité de la traduction médicale. C’est la raison pour laquelle, le résultat du traitement sera fortement tributaire de l’exactitude de la traduction de documents médicaux. Il est possible qu’une traduction médicale incorrecte ait un impact négatif sur le traitement médical.

Conclusions

Comment éviter ces divers pièges ? Deux suggestions :

  1. Maintenir activement à jour votre connaissance du sujet, par la formation continue.
  2. Rester vigilant pour détecter les problèmes, par exemple en prenant le temps de lire la traduction entière comme un texte qui vous serait destiné, sans vous contenter de vérifier les mots. C’est une autre forme de révision.

Avec une lecture critique, vous saurez comment bien cibler vos recherches – un gage d’efficacité. Cette méthode aurait sans doute évité à un traducteur de choisir « maladie de Charcot » (sclérose latérale amyotrophique) pour Charcot +, alors que l’étude traitait manifestement de l’arthropathie diabétique (ou neurogène, ou de Charcot). Le client n’a guère apprécié.

Philippe Golay

Source : Culture connection